A - I n f o s

uma agência de notícias multilínguas de, por e para anarquistas **
Notícias em todos os idiomas
Últimas 30 mensagens (Portal) Mensagens das últimas duas semanas Nossos arquivos de mensagens antigas

As últimas cem mensagens, por idiomas em
Greek_ 中文 Chinese_ Castellano_ Català_ Chines_ Deutsch_ Nederlands_ English_ Francais_ Grego_ Italiano_ Portugues_ Russkyi_ Suomi_ Svenska_ Türkçeçe_ The.Supplement

Primeiras Linhas Das Dez últimas Mensagens
Castellano_ Català_ Deutsch_ Nederlands_ English_ Français_ Italiano_ Polski_ Português_ Russkyi_ Suomi_ Svenska_ Türkçe


Primeiras linhas de todas as mensagens das últimas 24 horas
Indices das primeiras linhas de todas as mensagens dos últimos 30 dias | de 2002 | de 2003
| de 2004 | de 2005 | de 2006 | de 2007 | de 2008 | de 2009 | of 2010 | of 2011 | of 2012 | of 2013 | of 2014 | of 2015 | of 2016 | of 2017 | of 2018 | of 2019 | of 2020 | of 2021 | of 2022 | of 2023 | of 2024 | of 2025 | of 2026

(pt) Germany, AGDO: A maçã e o tronco da árvore: Jona Larkin White - The Buddenbrooks - Deixando a comunidade ---- CN => Racismo (ca, de, en, it, tr)[traduccion automatica]

Date Wed, 20 May 2026 06:59:59 +0300


Pegue o livro "Os Buddenbrooks", abra em qualquer página, toque em qualquer ponto com o dedo, escreva a frase e continue a história em sua própria versão, para que algo positivo resulte disso.
O tio Justus, galante como era, aproximou-se dela e quase fez uma reverência ao apertar-lhe a mão; depois dirigiu-lhe algumas palavras bem escolhidas, e ela partiu novamente após receber um beijo nos lábios imóveis da esposa do cônsul.
Com passos tão graciosos quanto a subserviência do tio, ela entrou no banheiro para lavar os lábios, em uma paz recém-descoberta e reconfortante. Foi uma perfeição absoluta a forma como conseguiu cuspir na pia, soltando um palavrão o mais alto possível, mas não tão alto a ponto de seu honrado tio e do ainda mais honrado cônsul ouvirem. O catarro espesso escorreu lentamente pela porcelana. Ela sorriu e o enxaguou, para que a empregada não precisasse limpar sua meleca.

As casas nessa região eram bem grandes, o banheiro ficava a 5,6 metros da sala de estar, por um corredor, de modo que ela, quase sem inibições, imitava a voz galante do tio em direção ao espelho do banheiro: "Oh, senhorita Margarete, que pena que sua mãe não está aqui hoje. Ela e a esposa do cônsul certamente teriam muito o que conversar com nossa animada companhia. É maravilhoso como essas duas senhoras também se interessam pelo meu assunto favorito, os novos imigrantes, e ocasionalmente até lançam algumas ideias deliciosas sobre novas leis de recrutamento para uma distribuição e racionamento de alimentos mais justos. Mas chega desses assuntos sérios por enquanto, diante desta jovem, bonita e radiante dama."

A jovem, bonita e radiante moça, que, em sua opinião, não havia sido particularmente bem descrita por essas palavras, ajeitou seu penteado embaraçosamente elaborado e verificou se o pequeno frasco contendo os estimulantes produtos químicos de seu outro tio ainda estava escondido no lugar certo.

Nota: A primeira frase após o trecho em itálico é uma citação de "Os Buddenbrooks", de Thomas Mann.

https://archive.org/details/DerApfelUndDerStamm/Web_2026-03-13-Zine_Gemeinschaft_barrierearm/page/n1/mode/1up
_________________________________________
A - I n f o s Uma Agencia De Noticias
De, Por e Para Anarquistas
Send news reports to A-infos-pt mailing list
A-infos-pt@ainfos.ca
Subscribe/Unsubscribe https://ainfos.ca/mailman/listinfo/a-infos-pt
Archive http://ainfos.ca/pt