A - I n f o s

a multi-lingual news service by, for, and about anarchists **
News in all languages
Last 30 posts (Homepage) Last two weeks' posts Our archives of old posts

The last 100 posts, according to language
Greek_ 中文 Chinese_ Castellano_ Catalan_ Deutsch_ Nederlands_ English_ Francais_ Italiano_ Polski_ Português_ Russkyi_ Suomi_ Svenska_ Türkurkish_ The.Supplement

The First Few Lines of The Last 10 posts in:
Castellano_ Deutsch_ Nederlands_ English_ Français_ Italiano_ Polski_ Português_ Russkyi_ Suomi_ Svenska_ Türkçe_
First few lines of all posts of last 24 hours

Links to indexes of first few lines of all posts of past 30 days | of 2002 | of 2003 | of 2004 | of 2005 | of 2006 | of 2007 | of 2008 | of 2009 | of 2010 | of 2011 | of 2012 | of 2013 | of 2014 | of 2015 | of 2016 | of 2017 | of 2018 | of 2019 | of 2020 | of 2021 | of 2022 | of 2023 | of 2024

Syndication Of A-Infos - including RDF - How to Syndicate A-Infos
Subscribe to the a-infos newsgroups

(tr) Italy, FDCA, il Cantiere #23: Çıkış - Muhterem (ca, de, en, it, pt)[makine çevirisi]

Date Tue, 27 Feb 2024 08:35:05 +0200


"Her şey yolunda, bu yüzden Yaratılış yollarında iyi yürüyeceğiz, biz büyük sıkıntılardan geçen nesiliz, Çıkış" ---- "Her şey yolunda gidecek, bu yüzden emin bir şekilde yola çıkacağız , Yaradılışın yollarında uzun adım, biz büyük sıkıntılardan geçmiş bir nesiliz, Çıkış" ---- Bunlar Bob Marley'nin kehanet dolu dizelerinden bazıları, 1977'de çıkan süper hit Exodus'un sözleri (mükemmel bir yıl) birçok bakımdan), kendi adını taşıyan albümde bir L.P. sonsuza dek, yoğun bir rotasyonla, kalbimizde ve kulaklığımızda kalacak. Eski Ahit'teki okuma ve pasajlardan esinlendiği ve İsrail halkının sıkıntılarına tanıklık ettiği kolaylıkla anlaşılan ayetler; bu durumda sanatçı, Kingston Kasabası'nın gecekondu mahallelerindeki Jamaikalıların sefil hayatına yönelmişlerdi.

Ben bu satırları yazarken Gazzeliler "kendi" göçlerini gerçekleştiriyorlar. En karanlık gecede bombalarla kovalanan binlerce insan, ellerindeki dört paçavrayı toplayıp gidiyor. Ve her insan bilir ki, ne kadar berbat olursa olsun bir eve sahip olmak asla ev sahibi olmamak gibi olmayacaktır.

Hikaye acımasız ve paradoksal. Çaresiz Gazze halkı, Avrupa'daki pogromlardan kaçan Yahudilere ne kadar da benziyor; yoksulluğu ve kültürlerinin vazgeçilmezi olan müzik aletlerini de beraberlerinde getiriyorlar. Şunu unutmayın: taşınabilecek müzik aletleri, yani kemanlar, klarnetler, mandolinler, trompetler, akordeonlar, paketlenebilecek her şey, dünyanın her yerindeki çingeneler ve Romanlar tarafından kullanılan aynı enstrümanlar, diğerleri topraksız, diğerleri toplama kamplarında öldürülüyor . Tüm Yahudi müziği, topraksız, zulüm gören ve sürgün edilen bir halkın derin acısıyla doludur. Auschwitz'in platformları bavulların yanına bırakılmış müzik aletleriyle doluydu. Ve bugün hiç şüphesiz bu müzik Filistinliler için uygun bir film müziği olacaktır. Ve bu Yahudi müzisyenler, Arap şarkıcıların güçlü ve keskin, tatlı melankolik ve tiz seslerinin yanında iyi çalıyorlar ve o enstrümanlar güzel şarkı söylüyor, bu insanlar dans ediyor, notalar üzerinde buluşuyor, notalar arasında diyalog kuruyorlardı. Çalgı ustalığında, yürek parçalayan ağıt sözleriyle birbirleriyle yarışırlardı.

Adonis, Jabra Ibrahim Jabra, Khalil Cibran gibi Arap şairlerinin sözleri, Gabriele Cohen, Kletzmatics, John Zorn ve benzerlerinin melodileri üzerinde ne kadar iyi öne çıkacaktı? Peki neden böyle olmasın, belki şiirle, notalarla tanışıp yeniden tanımak yerine insanların birbirlerini katletmelerine kim tarafından ve ne zaman karar verildi?

Bu yıkım ve ölüm, bombalama ve pogrom müzikalini, yani farklı enlemlerde bize her zaman sunulan ama hep aynı ve umutsuz olan aynı müziği kim besteliyor ve güncelliyor?

İnsanın acısı şiir gibi, müzik gibi bütün insanlar için aynıdır. Ama insanda daha büyük bir şey var: Ezilmiş, ezilmiş, küçük bir ışığa, direnmesi gereken küçük bir aleve indirgenmiş bir ilham var.

Puglialı piyanist Francesco Lotoro, hayatının bir kısmını, yalnızca Holokost'a karışan Yahudilerin değil, Dachau ve Borgermoor toplama kamplarından gelenlerin de dahil olduğu toplama kamplarında bestelenen müzikleri yazıya dökmeye ve unutulmaktan kurtarmaya adadı.

Operasyonun sanatsal değerinin ötesinde, temsil ettiği muazzam insani derinlik şiddetle ortaya çıkıyor. O müziklerin ifade ettiği o insanlık ve kardeşlik ateşini, o şahitlik ışıltısını korumak, barındırmak demektir. Bu, tıpkı yaşadığımız anlarda olduğu gibi, en karanlık anlarda bile, etrafımızı saran korkunç savaş ve baskı makinesine karşı her bir yaşamın radikal değerini, umudun her derde deva olmadığını ifade etmenin her zaman mümkün olduğu anlamına gelir. Yenilgiye uğramak yalnızca teolojik bir erdem olmakla kalmaz, aynı zamanda bizi doğrular ve tanımlar.

Yarın tüm Exodus'larda olduğu gibi Gazze'deki karanlık gecede, Exodus sırasında bestelenen müziği ve neden olmasın rap'i dinleyeceğiz. "Sokağa çıkmak" anlamına gelen bu Yunanca kelimenin, erkek olarak durumumuz olduğunu ne zaman anlayacağız, duvarları tek başına yıktığını, devrim anlamına geldiğini ne zaman kabul edeceğiz?

Yarın, ama bugün ve sonsuza kadar haykıracağız: İki halk, millet yok.

http://alternativalibertaria.fdca.it/
________________________________________
A - I n f o s Anartistlerce Hazirlanan, anartistlere yonelik,
anartistlerle ilgili cok-dilli haber servisi
Send news reports to A-infos-tr mailing list
A-infos-tr@ainfos.ca
Subscribe/Unsubscribe https://ainfos.ca/mailman/listinfo/a-infos-tr
Archive http://ainfos.ca/tr
A-Infos Information Center